تبليغاتX
> Death ...Just In Pain ...

Death ...Just In Pain ...

everything you wanted about linkin park and rock >< لینکین پارک بازاش بیان >

HOMEPAGE

E-MAIL

                                                 Unlimited Free Image and File Hosting at MediaFire

 

...Reality is Perspicuous always

...But, somebody trying hide it

...I want to tell you some reality it’s be there,here,overall

...In society

 

Under the moonlight of the darkest night of era Nothing won’t be in its place Everything has changed too fast into a wild one What the f**k is wrong with this world The people has changed their own way of life What’s gonna happen Why don’t you attention How fast the world’s going on But everything’s Exotic The green’s coming up instead of the construction The people has took off their clothes Law became the club of criminals Happiness has left its places ...And Disappointment Conquered everywhere

 

 

The worlds became too wild There’s no clue of Civilization Red rivers carrying in All the Results of the humans out of the reach Let me know what you felt when you’ Defilading yourself in the darkness Under the moonlight of the darkest night of era Nothing won’t be in its place Everything has changed too fast into a wild one What the f**k is wrong with this world The people has changed their own way of life

 

...What’s gonna happen Why don’t you attention Calm down

?Do I say nonsense

YES … Shut up … NO I just wanted to show the fact of lying ourselves The way of leaving ourselves Forgetting the one who one day create us And you … get out of my f**kin mind and leave me alone Let me be myself Be ashamed of myself All of your speech was a big lie I can’t stand you anymore For sake of god leave me alone Do you know who am I

 

Do you know what’s going on around you? Do you know who are you? Do you know what the fuck do we do in this world? At least do your best to say an unbelievable NO

..............

+ نوشته شده در جمعه 1386/06/30ساعت 7 AM توسط سجاد |


سلام دوستان امیدوارم که حالتون خوب باشه …

عزیزان مدتی بود که به دلایل شخصی نتونستم آپ کنم ولی خوب حالا شرایط یه نمه فرق کرده و قصد دارم یه آپ کوچولو داشته باشم …..

به حق باید از دوست خوبم ارغوان خانم تشکر کنم که تو این مدت واقعآ به من کمک کرد...

خوب سام عزیز عذرخواهی من را بپذیر آخه نتونستم از اون چیزایی که خواسته بودی بذارم

البته دوست عزیز دیگری هم کاری از لینکین پارک رو خواسته بود که ایشالا بعدآ جبران می کنم

خب میرسیم به مراسم تدفین قلبها...

کار بسیار زیباست و من شخصآ خیلی دوسش دارم و  از کارای مورد علاقمه

آهنگشم از نظر من حرف نداره.......

و دانلود آهنگ [save target as]>[mp3]

 

Title: The Funeral of Hearts

Artist: HIM

Album: Love Metal

Genre: Rock

Year: 2003

 

The Funeral Of Hearts

Love's the funeral of hearts
عشق واقعی در مراسم تدفین قلبهاست،

And an ode for cruelty
و قطعه شعری علیه ظلم و ستم

When angels cry blood
زمانی که فرشته ها خون گریه میکنند

On flowers of evil in bloom
بر روی شکوفه های فریبنده ی گلهای شیطانی...

(وسوسه و فریب شیطانی و شکوفه های فریبنده و زیبا)...


The funeral of hearts
تدفین قلبها

And a plea for mercy
و دادخواستی برای بخشش

When love is a gun
زمانیکه عشق تبدیل می شود به یک سلاح

Separating me from you
ما را از هم تفکیک میکند


She was the sun
او خورشیدی بود که

Shining upon
می درخشید بر روی

The tomb of your hopes and dreams so frail
 بر روی آرامگاه امیدها و رویاهایت تابشی نحیف و زودگذر داشت

He was the moon
او همچون ماه بود

Painting you
که تو را نقاشی کرد

With it's glow so vulnerable and pale
با نور ناچیز و اسیب پذیر خودش

(منظور گرمی و محبت خود که بسیار ناچیز و اسیب پذیر شمرده شده است)

 

Love's the funeral of hearts
عشق واقعی در مراسم تدفین قلبهاست

And an ode for cruelty
و قطعه شعری علیه ظلم و ستم

When angels cry blood
زمانی که فرشته ها خون گریه میکنند

On flowers of evil in bloom
بر روی شکوفه های فریبنده ی گلهای شیطانی...

(وسوسه و فریب شیطانی و شکوفه های فریبنده و زیبا)...


The funeral of hearts
تدفین قلبها

And a plea for mercy
و دادخواستی برای بخشش

When love is a gun
زمانیکه عشق تبدیل می شود به یک سلاح

Separating me from you
ما را از هم تفکیک میکند


She was the wind, carrying in
او باد بود، و درون خودش حمل می کرد

All the troubles and fears you've for years tried to forget
تمامی مشکلات و ترس هایی که تو سالها برای فراموشی آنها تلاش می کردی

He was the fire, restless and wild
او آتش بود، فارغ از هرگونه استراحت و کاملآ سرکش

And you were like a moth to that flame
و تو همچون پروانه ای به دور آن آتش بودی


The heretic seal beyond divine
خوک آبی ترد شده ای برتر از یک کشیش

A prayer to a god who's deaf and blind
درخواست کننده ای به درگاه خدایی که ناشنوا و نابینا است

The last rites for souls on fire
و آخرین فرمان برای بندگان مطیع

Three little words and a question why
سه کلمه ناچیز و یک سوال که چرا


Love's the funeral of hearts
عشق واقعی در مراسم تدفین قلبهاست

And an ode for cruelty
و قطعه شعری علیه ظلم و ستم

When angels cry blood
زمانی که فرشته ها خون گریه میکنند

On flowers of evil in bloom
بر روی شکوفه های فریبنده ی گلهای شیطانی...

(وسوسه و فریب شیطانی و شکوفه های فریبنده و زیبا)...


The funeral of hearts
تدفین قلبها

And a plea for mercy
و دادخواستی برای بخشش

When love is a gun
زمانیکه عشق تبدیل می شود به یک سلاح

Separating me from you

ما را از هم تفکیک میکند

 

Translated by Sajjad Shariati

+ نوشته شده در شنبه 1386/06/24ساعت 1 AM توسط سجاد |


Bradford Philip Delson

(Nickname: Big Bad Brad (BBB

Role: Guitarist
Joined: 1996
Birthdate: 12/01/77

LINKIN PARK 

Click to View         

+ نوشته شده در شنبه 1386/06/24ساعت 0 AM توسط سجاد |


+ نوشته شده در چهارشنبه 1386/06/21ساعت 12 PM توسط سجاد |


Artist: Anathema

Album: Judgment

Year: 1999

Title: Wings Of God

No one can find me
هیچکس نمیتواند مرا دریابد
Here in my soul
اینجا درون روح و هستی ام
Kicking and screaming
تقلا میکنم و فریاد می کشم
Out of control
و اینها همه از کنترلم خارج است

Calm myself down
خودم را آرام می کنم
Nobody knows
هیچکس نمی داند
No one can find me
هیچکس نمی تواند مرا دریابد
Here in my soul
اینجا درون روح و هستی ام
Hooked on your problems
با مشکلات خود درگیر میشوید
Do I know why
آیا من میدانم چرا
And if you come my way again
و اگر تو دوباره به مسیر من بازگردی
Would I lend a hand
آیا من تمایل دارم دست یاری به تو دهم
Would I understand
ایا من مایلم تورا درک  کنم
Solitude was never seen as loneliness
تنهایی هیچ وقت به دیده تنهایی نگریسته نشد
And things need time
و مسائل برای حل شدن نیاز به زمان دارند
And time leads to other things
و زمان باعث رخ دادن اتفاقات دیگر میشود
And playing roles
و ما نقش هایی را ایفا می کنیم
Which are limited
که محدود شده هستند
By the poor fund of knowledge
بوسیله اطلاعات ناچیزی که ما معرفت داریم
In this sick, sick world
در این آشفتگی، در این دنیای آشفته
We all fall down
همه ما سقوط می کنیم
Once in a while
یکبار در یک لحظه ای که
Escaping the law of the unexplained pains
می گریزیم از قوانین درد و رنج های تعریف نشده

 

 

 

Translated by Sajjad Shariati

 

 

+ نوشته شده در شنبه 1386/06/03ساعت 6 PM توسط سجاد |


Artist: Korn

Album: Take a Look in the Mirror

Year: 2003

Title: Alive

I can not ever find a way
من هرگز نمی توانم یک راه بیابم

To throw these darkened thoughts away
که بتوانم این افکار سیاه و تاریک را دور بریزم

Need a place to hide
به مکانی برای مخفی شدن نیاز دارم

Its thrown in my face everyday
و این هرروز بر چهره من نمایان می شود

Guess thats the price I have to pay
گمان می کنم این بهایی است که باید بپردازم

For whats inside my mind
برای افکاری که درون ذهنم می گذرد
[A-live! [x8
زنده ام
I am alive
من زنده ام

I will never run away
من هرگز نمی گریزم

Places inside
جایگاه های درون

My heart screams inside with pride
درون قلبم از درون با غرور و مباهات فریاد می کشند

Once I cried

باری دیگر گریستم

Now I wipe away the tears
حالا اشکهایم را از روی صورتم پاک می کنم

Once I died
باری دیگر مردم

Now I'm alive
اما حالا سرزنده و بیدارم
[A-live! [x8
زنده ام
Little things tempt me everyday
چیزهای کوچکی هستند که هر روز مرا وسوسه می کنند

Lots of pain is how I like to play
هیچ یک از درد و رنج هایم جوری نیستند که به دلخواه من باشند

Better not cross that line
بهتر این است که از آن مسیر عبور نکنم

Voices in my head have to be saved
من مجبورم همه صداهای درونم را حفظ کنم

It’s something I can’t throw away
و این چیزی است که من نمی توانم از آن پرهیز کنم و آن را دور بریزم

What’s inside my mind
چه چیزی درون ذهنم میگذرد

I am alive
من زنده ام

I will never run away
من هرگز نمی گریزم

Places inside
جایگاه های درون

My heart screams inside with pride
درون قلبم از درون با غرور و مباهات فریاد می کشند

Once I cried
باری دیگر گریستم

Now I wipe away the tears
حالا اشکهایم را از روی صورتم پاک می کنم

Once I died
باری دیگر مردم

Now I'm alive
اما حالا سرزنده و بیدارم

 

 

I bide my time
من در انتظار زمان خودم هستم(فرصت و مجال)

I'm intertwined
من در خود پیچیده ام

I'm falling in this place I thought I left behind
من به این نقطه میرسم و گمان میکردم که تنها گذاشته شده ام

(feeling so alive)
(احساس میکنم که خیلی سرزنده ام)

(احساسی بسیار شیرینی دارم)


[A-live! [x4
زنده ام
I am alive
من زنده ام

I will never run away
من هرگز نمی گریزم

Places inside
جایگاه های درون

My heart screams inside with pride
درون قلبم از درون با غرور و مباهات فریاد می کشند

Once I cried
باری دیگر گریستم

Now I wipe away the tears
حالا اشکهایم را از روی صورتم پاک می کنم

Once I died
باری دیگر مردم

Now I'm alive

اما حالا سرزنده و بیدارم

 

 

 

 

Translated by Sajjad Shariati

+ نوشته شده در شنبه 1386/06/03ساعت 6 PM توسط سجاد |


Artist: Bryan Adams

 Album: The Best of Me

Title: Cloud Number Nine

 

clue number one was when you knocked on my door
اولین نشان وقتی بود که در خانه من در زدی

clue number two was the look that you wore
طرزی که به من نگاه میکردی نشانه بعدی بود (طرز نگاه کردنت )

n' that's when i knew, it was a pretty good sign
و این وقتی بود که من فهمیدم، این واقعآ نشانه خیلی خوب و زیبایی بود

that something was wrong up on cloud number nine
آن چیزی اشتباه بود برفراز ابرهای نهم

 

well it's a long way up and we won't come down tonight
خوب این راهی طولانی برای به خوشبختی رسیدن است و ما نمی خواهیم امشب این خوشبختی را از دست دهیم

well it may be wrong but baby it sure feels right
خوب این ممکن که اشتباه باشه اما عزیزم مطمئن باش این احساس پاک حقیقی است

 

and the moon is out and the stars are bright
و ماه بیرون است و دیده میشود و ستارگان درخشان هستند

and whatever comes s'gonna be alright
و هر انچه پیش اید خوشایند خواهد بود

cause tonight you will be mine - up on cloud number nine
بسبب اینکه امشب تو مال من خواهی بود – برفراز ابرهای نهم

and there ain't no place that i'd rather be
و هیچ جای دیگری نیست کن من میل بیشتری برای بودن در انجا را داشته باشم

and we can't go back but you're here with me
و ما نمی توانیم به عقب برگردیم اما تو اینجا هستی پیش من

yeah, the weather is really fine - up on cloud number nine
درسته، هوا واقعآ مطلوب است – برفراز ابرهای نهم

 

now he hurt you and you hurt me
حالا او به تو اسیب رساند و تو به من

and that wasn't the way it was supposed to be
و آن راهی نبود که قرار بود باشه ( مسائل به گونه ای که ما انتظار داشتیم پیش بره نرفت)

so baby tonight let's leave the world behind
پس عزیزم بیا امشب دنیا را پشت سر بگذاریم

and spend some time up on cloud number nine
و زمانی را بر فراز ابرهای نهم سپری کنیم


well it's a long way up and we won't come down tonight
خوب این راهی طولانی برای به خوشبختی رسیدن است و ما نمی خواهیم امشب این خوشبختی را از دست دهیم

well it may be wrong but baby it sure feels right
خوب این ممکن که اشتباه باشه اما عزیزم مطمئن باش این احساس پاک حقیقی است


well we won't come down tonight
درسته ما نمی خواهیم امشب این خوشبختی را از دست دهیم

ya we won't come down tonight
آری ما نمی خواهیم امشب این خوشبختی را از دست دهیم

no we won't come down tonight
نه ما نمی خواهیم امشب این خوشبختی را از دست دهیم


we can watch the world go by - up on cloud number nine

ما میتوانیم نظاره کنیم دنیا را که به جلو میرود – از بالای ابرهای نهم

 

 

Translated by Sajjad Shariati

+ نوشته شده در جمعه 1386/06/02ساعت 8 AM توسط سجاد |


AddThis Social Bookmark Button